H.L. Hix with Lily Brown

Lily Brown
Lily Brown

This interview by H.L. Hix continues a series that began as multi-question interviews but now has taken the form of one-question “mini-interviews.” To ask a series of questions about a book is to keep returning to the book and thus to emphasize its opacity, to regard it as one would regard, say, a painting. To ask a single question, Hix tells himself, is to emphasize the book’s transparency, to regard it as one would a window, as what offers a vista, what frames for us a world. The subject of this interview is Lily Brown’s Rust or Go Missing (Cleveland State  University Poetry Center).

H. L. Hix: Near the middle of your book, there is a poem called “Knower,” and near the middle of that poem is the sentence “Here, / my trick: accompaniment.” I don’t mean to make too much of one moment in the book, but I wonder about its importance—for you personally, for this poem, for your book, for the project of knowing, for our culture—of “accompaniment.” (Just as one for instance, do the quiet woman and loud man in the title poem accompany one another, or fail to accompany one another?) I think this is a question, but in any case I’ll be interested in any way you choose to respond.

Lily Brown: The issue of accompaniment is a loaded one for me, and I think you pick up on my ambivalence with your question about “the quiet woman and the loud man” in the title poem from my book. I observed those people in a coffee shop in Berkeley, and while I have no real way of knowing whether they did or did not accompany one another, the exchange got me thinking. I was actually touched by the conversation because the man seemed to want the woman to know she would still have her coffee to accompany her, even if he went to the restroom. Perhaps he was projecting his own worry about leaving her in his utterance. Or perhaps he himself was not a person who liked to be alone. Or maybe he liked to be alone but was concerned about what that meant with regard to his significant other. By transcribing that exchange and then giving it a sort of metaphorical equivalent in the poem (“He says, while you enjoy your coffee, / I’ll go to the bathroom. // He says, here’s the light. I place it in your glass. / Here’s how light stays when I’m gone.”), I wanted to raise questions about accompaniment and maybe highlight its complexity rather than provide answers. I see that as an issue with cultural significance, actually: to give space to questions, rather than answers and to complicate notions of identity and relationships.

In the book as a whole, accompaniment has two referents. The first is, not surprisingly, other people. How do we (and, indeed, do we) accompany others—family members, partners, friends? What does it mean to be in relation to others, and what do we need or not need from the people in our lives? On a personal level, I’ve struggled at times to carve out space for myself in relation to others, so I often find myself mulling these questions over. One of these questions, in fact, has to be whether it’s even possible to conceive of oneself as an independent entity, free of one’s origins or influences. I think the answer has to be “no,” but that doesn’t mean that being-as-accompaniment is always comfortable.

The other referent is writing itself as accompaniment. The two referents, though, are intimately intertwined, and necessarily so. If I remember correctly, I may have been thinking about both when I wrote the poem “Knower,” with the lines “Here, / my trick: accompaniment.” I sometimes think of writing as creating company for oneself, of asserting identity and finding space for oneself in the world, but writing’s also a way of reaching out to others, both real and imagined. I have a few friends I share poems with, and when we send poems to each other, I see that as an act of trust, of community and of accompaniment. The same goes for the writing classroom. A group of freshmen I taught last year all wrote in their final reflections about how important peer feedback was to them in learning about their own writing. When they worked in small groups, they would get into these heated discussions about each other’s writing, and that was wonderful to see—that their interactions with each other were becoming a part of their experience of writing and of themselves.

Or poems can be written to and about people, relationships and interactions in the world. In Rust or Go Missing, I was thinking through ideas about speech and how words from another can serve as comfort, or alternatively, how speech can become a means of constraining a person, as the poem “Transference” acknowledges with, “I’ve let you box my insides.” That line can also be read as directed to our culture and to the sometimes limited range of possibilities we see put forth for “acceptable” kinds of relationships and identities.

Accompaniment can be revelatory and transcendent, but it can also bring us to dark places in our lives. But acknowledging the complexity of how we are in relation to other people in the world can, I think, enlarge the aperture of our experience.


Lily Brown was born and raised in Massachusetts. She is the author of Rust or Go Missing (Cleveland State University Poetry Center) and the chapbook The Haptic Cold, forthcoming from Ugly Duckling Presse in summer, 2013.

1 comment
  1. Wow! Super huge fan of her work! Great stuff. Rust or go missing is a masterpiece.

Leave a Reply